ต้นไม้, ภูเขา, แปลว่า ปราสาท ก็มี. ลงนิคคหิตอาคมเป็น นงฺค บ้าง.
วิ. น คจฺฉตีติ นโค. นปุพฺโพ, คมฺ คติยํ, กฺวิ, สฺาสทฺทตฺตา น อตฺตํ (ไม่แปลง น เป็น อ). รูปฯ 570.
{สัน. นค ต้นไม้และภูเขา, อ้างถึง Fausboll & Uhlenbeck to น + คจฺฉติ, คือ ไม่เคลื่อนไหว (= สฺถาวร), แต่น่าจะ เป็นอย่าง Liden มากกว่า (ดู Walde ที่ navis) แห่ง Ohg. nahho. Ags. naca " boat = ต้นไม้"; ในทางความหมาย ของคำ ภูเขา = ต้นไม้, คือ ป่า} ภูเขา สํ.1/195 = จุลฺ.นิ. 136 (นคสฺส ปสฺเส อาสีน, พูดถึงพระพุทธเจ้า); สุตฺ.นิ. 180 (= เทวปพฺพต เทพบรรพต สุตฺ.นิ.อ.216; หรือควรแปลว่า "ป่า" ?); เถร.41 (วิวร), 525 ; เปต.2/9 61 (มุทฺธนิ บนยอดเขา, คือ เขาสิเนรุ เปต.อ.138; คิดกันว่าพระพุทธเจ้า ประทับอยู่ที่นั่น); มิลินฺ.327 (มุทฺธนิ) ; วิมาน.16 6 {อนฺตเร ในระหว่างภูเขา (ทั้ง 5), ดู วิมาน.อ.82}.
[Sk. naga tree & mountain, referred by fausboll & Uhlenbeck to na+gacchati, i.e. immovable (=sthavara), more probably however with Liden (see Walde under navis) to Ohg. nahho, Ags. naca "boat = tree" ; seman- tically mountain=trees. i.e. forest] mountain S I.I95 = Nd2 I364 (nagassa passe asina, of the Buddha) ; Sn I80 (= devapabbata royal mountain SnA 2I6 ; or should it mean "forext"?) ; Th I.4I (vivara). 525 ; Pv II.96I (muddhani on top of the Mount, i.e. Mt. Sineru PvA I.38 ; the Buddha was thought to reside there) ; Miln 327 (id.) ; Vv I66 (antare in between the (5) mountain, see VvA 82).
ความคิดเห็นล่าสุด
24 สัปดาห์ 3 วัน ก่อน
24 สัปดาห์ 6 วัน ก่อน
24 สัปดาห์ 6 วัน ก่อน
25 สัปดาห์ 10 ชั่วโมง ก่อน
25 สัปดาห์ 15 ชั่วโมง ก่อน
25 สัปดาห์ 1 วัน ก่อน
25 สัปดาห์ 1 วัน ก่อน
25 สัปดาห์ 1 วัน ก่อน
25 สัปดาห์ 1 วัน ก่อน
25 สัปดาห์ 3 วัน ก่อน